A- ข้อกำหนดทั่วไปของชื่อ บริษัท ในฮ่องกง
1. บริษัท อาจจดทะเบียนด้วยชื่ออังกฤษชื่อจีนหรือชื่ออังกฤษและชื่อจีน ไม่อนุญาตให้ใช้ชื่อ บริษัท ที่มีคำ / ตัวอักษรภาษาอังกฤษและตัวอักษรจีนผสมกัน
2. ชื่อ บริษัท ฮ่องกงในภาษาอังกฤษต้องลงท้ายด้วยคำว่า“ Limited” และชื่อ บริษัท ภาษาจีนต้องลงท้ายด้วยอักขระ“ 有限公司”
3. ชื่อ บริษัท ภาษาจีนควรมีอักขระภาษาจีน (繁體字) แบบดั้งเดิมที่พบได้ในพจนานุกรม Kang Xi (康熙字典) หรือพจนานุกรม Ci Hai (辭海) และในมาตรฐานการเข้ารหัสสากล ISO 10646 ไม่ยอมรับอักษรจีนตัวย่อ
B- สถานการณ์ที่จะไม่จดทะเบียนชื่อ บริษัท
โดยทั่วไปชื่อ บริษัท จะไม่ได้รับการจดทะเบียนหาก -
(ก) เป็นชื่อเดียวกับชื่อที่ปรากฏในดัชนีชื่อ บริษัท ของนายทะเบียน
(b) เป็นชื่อเดียวกับชื่อขององค์กรที่จัดตั้งขึ้นหรือจัดตั้งขึ้นภายใต้กฎหมาย
(c) ในความเห็นของนายทะเบียนการใช้งานจะก่อให้เกิดความผิดทางอาญา หรือ
(ง) ในความเห็นของนายทะเบียนเป็นการล่วงละเมิดหรือขัดต่อประโยชน์สาธารณะ
ในการพิจารณาว่าชื่อ บริษัท “ เหมือนกับ” อื่นหรือไม่ -
- สิ่งต่อไปนี้จะถูกละเว้น -
(i) บทความที่ชัดเจนซึ่งเป็นคำแรกของชื่อ (เช่น The ABC Limited = ABC Limited)
(ii) คำลงท้ายหรือนิพจน์“ บริษัท ”“ และ บริษัท ”“ บริษัท จำกัด ”“ และ บริษัท จำกัด ”“ จำกัด ”“ ไม่ จำกัด จำนวน”“ บริษัทมหาชนจำกัด” คำย่อและอักขระลงท้าย“公司”,“ 有限公司”,“ 無限公司” และ“ 公眾有限公司” (เช่น ABC Company Limited = ABC Limited = ABC Co. , Limited; 甲乙丙有限公司 = 甲乙丙公眾有限公司)
(iii) ประเภทหรือกรณีของตัวอักษรช่องว่างระหว่างตัวอักษรเครื่องหมายเน้นเสียงและเครื่องหมายวรรคตอน (เช่น ABC Limited = abc Limited)
- คำและสำนวนต่อไปนี้ถือว่าเหมือนกัน -
- “ และ” และ“ &”
- “ ฮ่องกง”“ ฮ่องกง” และ“ ฮ่องกง”
- “ Far East” และ“ FE”
- (เช่น ABC HongKong Limited = ABC Hongkong Limited = ABC HK Limited)
- ตัวอักษรจีนสองตัวจะถือว่าเหมือนกันหากนายทะเบียนพอใจโดยคำนึงถึงการใช้อักขระทั้งสองในฮ่องกงว่าสามารถใช้แทนกันได้อย่างสมเหตุสมผล (เช่น恆 = 恒; 峯 = 峰: 匯 = 滙)
C- ชื่อ บริษัท ซึ่งจะต้องได้รับการอนุมัติก่อนการลงทะเบียน
- ต้องได้รับการอนุมัติล่วงหน้าจากนายทะเบียนสำหรับชื่อ บริษัท -
(ก) ในความเห็นของนายทะเบียนมีแนวโน้มที่จะให้ความรู้สึกว่า บริษัท มีความเกี่ยวข้องกับรัฐบาลประชาชนกลางหรือรัฐบาลของเขตบริหารพิเศษฮ่องกงหรือหน่วยงานหรือหน่วยงานใด ๆ ของรัฐบาลใด ๆ ชื่อ บริษัท ดังกล่าวจะได้รับอนุญาตเฉพาะในกรณีที่ถือว่า บริษัท ดังกล่าวมีความเกี่ยวข้องอย่างแท้จริงกับรัฐบาลประชาชนกลางหรือรัฐบาลของเขตบริหารพิเศษฮ่องกง การใช้คำเช่น“ กรม” (部門)“ รัฐบาล” (政府)“ คณะกรรมการ” (公署)“ สำนัก” (局)“ สหพันธ์” (聯邦)“ สภา” (議會)“ อำนาจ ” (委員會) โดยทั่วไปจะบ่งบอกถึงการเชื่อมต่อดังกล่าวและโดยปกติจะไม่ได้รับการอนุมัติ
(b) ที่มีคำหรือสำนวนใด ๆ ที่ระบุไว้ในคำสั่ง บริษัท (คำและนิพจน์ในชื่อ บริษัท ) คำสั่ง (ข้อ 622A) (ดูภาคผนวกก)
(ค) เป็นชื่อเดียวกับชื่อที่นายทะเบียนกำหนดทิศทางการเปลี่ยนชื่อตามมาตรา 108, 109 หรือ 771 ของข้อบังคับ บริษัท หรือมาตรา 22 หรือ 22A ของข้อบัญญัติก่อนหน้านี้ (เช่นข้อบัญญัติ บริษัท ( ข้อ 32) มีผลใช้บังคับเป็นครั้งคราวก่อนวันเริ่มใช้กฎหมาย บริษัท (ข้อ 622)) ในหรือหลังวันที่ 10 ธันวาคม 2553
- ผู้สมัครควรขอคำแนะนำจากนายทะเบียนเกี่ยวกับชื่อประเภทข้างต้นและยื่นขอความยินยอมในการใช้ชื่อเหล่านี้เป็นลายลักษณ์อักษรก่อนที่จะมีการจัดส่งเอกสารการยื่นขอจดทะเบียนจัดตั้ง บริษัท หรือการเปลี่ยนชื่อเพื่อการจดทะเบียน ควรส่งใบสมัครไปที่ส่วน บริษัท ใหม่ของสำนักทะเบียน บริษัท ที่ชั้น 14 สำนักงานรัฐบาลควีนส์เวย์ 66 ควีนส์เวย์ฮ่องกง
D- ชื่อ บริษัท พร้อมคำและสำนวนซึ่งอยู่ภายใต้กฎหมายอื่น ๆ
ในบางกรณีการใช้คำและสำนวนบางอย่างในชื่อ บริษัท อยู่ภายใต้กฎหมายอื่น ๆ การนำไปใช้อย่างไม่เหมาะสมจะถือเป็นความผิดทางอาญา ดังต่อไปนี้เป็นตัวอย่างบางส่วน -
(ก) ภายใต้กฎหมายการธนาคาร (ข้อ 155) การใช้“ ธนาคาร” (銀行) ในชื่อ บริษัท เป็นความผิดโดยไม่ได้รับความยินยอมจากหน่วยงานการเงินของฮ่องกง
(ข) ภายใต้กฎหมายว่าด้วยหลักทรัพย์และสัญญาซื้อขายล่วงหน้า (ข้อ 571) ห้ามมิให้บุคคลอื่นใดนอกเหนือจาก บริษัท แลกเปลี่ยน (交易所) ตามที่กำหนดไว้ในนั้นจะใช้ชื่อ "ตลาดหลักทรัพย์" (證券交易所) หรือ "ตลาดหลักทรัพย์รวม" (聯合交易所) หรือรูปแบบอื่น ๆ การฝ่าฝืนบทบัญญัติจะถือเป็นความผิดทางอาญา
(ค) นอกจากนี้ยังจะเป็นความผิดสำหรับองค์กรที่เป็นองค์กรอื่นที่ไม่ใช่แนวปฏิบัติขององค์กรตามที่กำหนดไว้ในกฎหมายวิชาชีพบัญชี (ข้อ 50) ในการรวมหรือใช้ร่วมกับชื่อคำอธิบาย "ผู้สอบบัญชีรับอนุญาต (ฝึกหัด)" ,“ ผู้สอบบัญชีรับอนุญาต” หรือ“ ผู้สอบบัญชีรับอนุญาต” หรือชื่อย่อ“ CPA (ฝึกหัด)”,“ CPA” หรือ“ PA” หรืออักขระ“ 執業會計師”,“ 會計師”,“ 註冊核數師”,“ 核數師” หรือ“ 審計師”
ผู้สมัครควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าคำหรือสำนวนที่ใช้ในชื่อ บริษัท จะไม่ขัดต่อกฎหมายใด ๆ ของฮ่องกง ตามความเหมาะสมผู้สมัครควรขอคำแนะนำจากหน่วยงานที่เกี่ยวข้องเกี่ยวกับการใช้คำหรือสำนวนที่อยู่ภายใต้ข้อ จำกัด
E- จ่ายด้วยคำว่า“ Limited” ในชื่อ บริษัท
บริษัท ที่ต้องการขอใบอนุญาตภายใต้มาตรา 103 ของกฎหมาย บริษัท ที่จะจ่ายคำว่า“ จำกัด ” และ / หรืออักขระ“ 有限公司” ในชื่อของ บริษัท (ไม่ว่าจะในการจัดตั้ง บริษัท หรือเมื่อเปลี่ยนชื่อโดยมติพิเศษ) อาจ โปรดดูคำแนะนำใน“ การขอใบอนุญาตเพื่อแจกจ่ายคำว่า“ จำกัด ” ในชื่อ บริษัท ” สำหรับรายละเอียดเพิ่มเติม
อ่านเพิ่มเติม