A- Hongkongi cégnevek általános követelményei
(1) A társaságot bejegyezhetik angol, kínai vagy angol névvel és kínai névvel. Az angol szavak / betűk és kínai karakterek kombinációjával rendelkező cégnév nem megengedett.
2. Az angol hongkongi cégnévnek a „Limited”, a kínai cégnévnek pedig a „有限公司” betűvel kell végződnie.
3. Egy kínai cégnévnek tartalmaznia kell hagyományos kínai karaktereket (繁體字), amelyek megtalálhatók a Kang Xi szótárban (康熙字典) vagy a Ci Hai szótárban (辭海) ÉS az ISO 10646 nemzetközi kódolási szabványban is. Az egyszerűsített kínai karaktereket nem fogadjuk el.
B- Olyan körülmények, amelyekben a cégnevet NEM fogják bejegyezni
Általánosságban elmondható, hogy a cég nevét nem regisztrálják, ha -
(a) megegyezik egy névvel, amely szerepel a cégnyilvántartó cégnevek indexében;
b) megegyezik egy rendelet alapján bejegyzett vagy létrehozott jogi személy nevével;
c) a hivatalvezető véleménye szerint használata bűncselekménynek minősül; vagy
d) a hivatalvezető véleménye szerint sértő vagy más módon ellentétes a közérdekkel.
Annak eldöntésében, hogy a vállalat neve „megegyezik-e” egy másikkal -
- A következőket nem kell figyelembe venni:
i. a határozott cikk, ahol ez a név első szava (pl. The ABC Limited = ABC Limited)
(ii) a „társaság”, „és társaság”, „részvénytársaság”, „és részvénytársaság”, “korlátolt felelősségű”, “korlátlan”, “részvénytársaság” végződő szavak vagy kifejezések, ezek rövidítései és a végződő karakterek “公司 ”,„ 有限公司 ”,„ 無限 公司 ”és„ 公眾 有限公司 ”(pl. ABC Company Limited = ABC Limited = ABC Co., Limited; 甲乙丙 有限公司 = 甲乙丙 公眾 有限公司)
iii. a betűk típusa vagy nagybetűje, a betűk közötti szóköz, az ékezet és az írásjelek (pl. ABC Limited = abc Limited)
- A következő szavak és kifejezések azonosak -
- "ésés "&"
- „Hong Kong”, „Hongkong” és „HK”
- „Távol-Kelet” és „FE”
- (pl. ABC Hong Kong Limited = ABC Hongkong Limited = ABC HK Limited)
- Két kínai karakter azonosnak tekintendő, ha a hivatalvezető a két karakter hongkongi használatára tekintettel meggyőződik arról, hogy ésszerűen felcserélhetőek (pl. 恆 = 恒; 峯 = 峰: 匯 = 滙).
C- Cégnevek, amelyekre a regisztráció előtt jóváhagyásra van szükség
- A cégnévhez a hivatalvezető előzetes jóváhagyása szükséges -
a) a hivatalvezető véleménye szerint valószínűleg azt a benyomást keltheti, hogy a társaság bármilyen módon kapcsolatban áll a Központi Népi Kormánnyal vagy a Hongkong Különleges Közigazgatási Terület kormányával, vagy bármelyik kormány bármely részlegével vagy ügynökségével. Ilyen cégnév csak akkor engedélyezett, ha úgy ítélik meg, hogy a szóban forgó vállalat valódi kapcsolatban áll a Központi Népi Kormánnyal vagy a Hongkong Különleges Közigazgatási Terület kormányával. Olyan szavak használata, mint „Osztály” (部門), „Kormány” (政府), „Bizottság” (公署), „Iroda” (局), „Szövetség” (聯邦), „Tanács” (議會), „Hatóság” ”(委員會), általában ilyen kapcsolatot jelentene, és általában nem fogják jóváhagyni;
(b) amely tartalmazza a Vállalatok (szavak és kifejezések a cégnevekben) sorrendben (622A. Cap.) meghatározott szavak vagy kifejezések bármelyikét (lásd az A. függeléket);
c) ez megegyezik egy olyan névvel, amelyre vonatkozóan a hivatalvezető névváltoztatási irányt adott a társasági rendelet 108., 109. vagy 771. szakasza vagy az elődrendelet 22. vagy 22A. szakasza (azaz a társaságokról szóló rendelet ( Cap. 32), amely időről időre hatályban van a társaságokról szóló rendelet (622. Cap.) Kezdete előtt, 2010. december 10-én vagy azt követően.
- A kérelmezőknek a fenti névtípusokkal kapcsolatban kérniük kell a hivatalvezető tanácsát, és írásban kérniük kell a név használatához való hozzájárulást, mielőtt a bejegyeztetésre vagy névváltoztatásra irányuló dokumentumokat nyilvántartásba adnák. A jelentkezéseket a Cégnyilvántartás Új Vállalkozások Szekciójához kell eljuttatni a Queensway kormányhivatal 14. emeletén, Queensway 66, Hong Kong.
D- Cégnevek szavakkal és kifejezésekkel, amelyekre más jogszabályok vonatkoznak
Bizonyos esetekben bizonyos szavak és kifejezések használatát a cégnevekben más jogszabályok szabályozzák. Helytelen használatuk bűncselekménynek minősül. A következő néhány példa -
(a) A banki rendelet (Cap. 155) értelmében bűncselekmény a „Bank” (銀行) használata a cég nevében a hongkongi monetáris hatóság beleegyezése nélkül.
(b) Az értékpapírok és a határidős ügyletekről szóló rendelet (Cap. 571) értelmében az itt meghatározott Tőzsdetársaságon (交易所) kívül más nem használhatja a „Tőzsde” (證券交易所) vagy „Egységes tőzsde” (聯合 交易) címet.所) vagy más variációk. A rendelkezés megsértése bűncselekménynek minősül.
(c) Az is bűncselekmény, ha a szakmai könyvelőkről szóló rendeletben (50. kapit.) meghatározott vállalati gyakorlattól eltérő vállalati testület nevébe foglalja vagy a nevével együtt használja a „hiteles könyvelő (gyakorló)” leírást. , „Okleveles könyvelő” vagy „könyvelő”, vagy a „CPA (gyakorló)”, „CPA” vagy „PA” kezdőbetű, vagy a „執業 會計師”, „會計師”, „註冊 核 數 師”, „核 數 karakterek師 ”vagy„ 審計 師 ”.
A pályázóknak biztosítaniuk kell, hogy a cégnevekben használt szavak vagy kifejezések ne sértsék Hongkong egyetlen törvényét sem. Adott esetben a pályázóknak tanácsot kell kérniük az illetékes szervtől a korlátozások alá eső szavak vagy kifejezések használatával kapcsolatban.
E - A „Korlátozott” szóval el kell látni a vállalat nevét
Az a társaság, amely a társasági rendelet 103. szakasza alapján engedélyt kíván kérni a „Korlátozott” és / vagy a „有限公司” betűk elhagyására a nevében (akár alapításkor, akár névváltoztatás esetén külön határozattal) további részletekért olvassa el az „Engedély iránti kérelem a„ korlátozott ”szó elhagyására a vállalat nevében” című útmutatót.
Olvass tovább