A- Generelle krav til virksomhedsnavne i Hong Kong
1. Et firma kan være registreret med et engelsk navn, et kinesisk navn eller et engelsk navn og et kinesisk navn. Et firmanavn med en kombination af engelske ord / bogstaver og kinesiske tegn er ikke tilladt.
2. Et engelsk Hongkong-firmanavn skal slutte med ordet "Begrænset" og et kinesisk firmanavn skal slutte med tegnene "有限公司".
3. Et kinesisk firmanavn skal indeholde traditionelle kinesiske tegn (繁體字), der findes i Kang Xi Dictionary (康熙字典) eller Ci Hai Dictionary (辭海) OG også i ISO 10646 international kodningsstandard. Forenklede kinesiske tegn accepteres ikke.
B- Omstændigheder, hvor et firmanavn IKKE vil blive registreret
Generelt registreres et firmanavn ikke, hvis -
(a) det er det samme som et navn, der vises i registratorens indeks over firmanavne;
(b) det er det samme som navnet på et organ, der er stiftet eller oprettet i henhold til en bekendtgørelse
(c) efter justitssekretærens opfattelse ville dets anvendelse udgøre en strafbar handling; eller
(d) efter registratorens opfattelse er det stødende eller på anden måde i strid med offentlighedens interesse.
Ved bestemmelsen af, om et firmanavn er "det samme som" et andet -
- Følgende skal ignoreres -
(i) den bestemte artikel, hvor det er det første ord i navnet (f.eks. The ABC Limited = ABC Limited)
(ii) slutordene eller udtrykkene "selskab", "og selskab", "selskabsbegrænset", "og selskabsbegrænset", "begrænset", "ubegrænset", "aktieselskab", deres forkortelser og sluttegnene "公司 ”,“ 有限公司 ”,“ 無限 公司 ”og“ 公眾 有限公司 ”(f.eks. ABC Company Limited = ABC Limited = ABC Co., Limited; 甲乙丙 有限公司 = 甲乙丙 公眾 有限公司)
(iii) bogstavtype eller bogstav, mellemrum mellem bogstaver, accentmærker og tegnsætningstegn (f.eks. ABC Limited = abc Limited)
- Følgende ord og udtryk betragtes som de samme -
- “Og” og “&”
- “Hong Kong”, “Hongkong” og “HK”
- "Fjernøsten" og "FE"
- (f.eks. ABC Hong Kong Limited = ABC Hongkong Limited = ABC HK Limited)
- To kinesiske tegn vil blive betragtet som de samme, hvis registratoren er tilfreds med hensyn til brugen af de to tegn i Hong Kong, at de med rimelighed kan bruges om hverandre (f.eks. 恆 = 恒; 峯 = 峰: 匯 = 滙).
C- Virksomhedsnavne, der skal godkendes inden registrering
- Registratorens forudgående godkendelse kræves for et firmanavn -
(a) at det efter justitssekretærens opfattelse sandsynligvis vil give et indtryk af, at virksomheden på nogen måde er forbundet med Central People's Government eller regeringen i Hong Kong Special Administrative Region eller en hvilken som helst afdeling eller agentur fra en af regeringerne. Et sådant firmanavn er kun tilladt, hvis det anses for, at det pågældende selskab har en ægte forbindelse med Central People's Government eller regeringen i Hong Kong Special Administrative Region. Anvendelsen af ord som “Department” (部門), “Government” (政府), “Commission” (公署), “Bureau” (局), “Federation” (聯邦), “Council” (議會), “Authority ”(委員會), ville generelt antyde en sådan forbindelse og vil normalt ikke blive godkendt;
(b) der indeholder et eller flere af de ord eller udtryk, der er specificeret i ordren Virksomheder (ord og udtryk i firmanavne) (kap. 622A) (se bilag A);
(c) det er det samme som et navn, som justitssekretæren har givet en vejledning til navneændring i henhold til afsnit 108, 109 eller 771 i selskabsordenen eller § 22 eller 22A i den foregående bekendtgørelse (dvs. selskabsordenen ( Kapitel 32) som i kraft fra tid til anden inden begyndelsen af selskabsordenen (kap. 622)) den 10. december 2010 eller senere.
- Ansøgere bør søge justitssekretærens råd om ovennævnte typer navne og skriftligt ansøge om samtykke til at bruge disse navne, inden de dokumenter, der ansøger om inkorporering eller ændring af navn, leveres til registrering. Ansøgninger sendes til den nye selskabsafdeling i selskabsregistret på 14. etage, Queensway Government Offices, Queensway 66, Hong Kong.
D-virksomhedsnavne med ord og udtryk, der er omfattet af anden lovgivning
I nogle tilfælde er brugen af visse ord og udtryk i virksomhedsnavne reguleret af anden lovgivning. Deres forkert anvendelse vil udgøre en strafbar handling. Følgende er nogle eksempler -
(a) I henhold til bankforordningen (kap. 155) er det en lovovertrædelse at bruge "Bank" (銀行) i et firmanavn uden samtykke fra Hong Kong Monetary Authority.
(b) I henhold til Securities and Futures Ordinance (Cap. 571) må ingen andre end Børsfirmaet (交易所), som deri defineret, bruge titlen "Stock Exchange" (證券交易所) eller "Unified Exchange" (聯合 交易)所) eller andre variationer. Overtrædelse af bestemmelsen udgør en strafbar handling.
(c) Det vil også være en lovovertrædelse for andre organer end en virksomhedspraksis som defineret i Professional Accountants Ordinance (Cap. 50) at medtage i eller bruge sammen med sit navn beskrivelsen "certificeret revisor (praktiserende)" , "Certificeret revisor" eller "revisor" eller initialerne "CPA (praktiserende)", "CPA" eller "PA" eller tegnene "執業 會計師", "會計師", "註冊 核 數 師", "核 數師 ”eller“ 審計 師 ”.
Ansøgere skal sikre, at ord eller udtryk, der bruges i firmanavne, ikke overtræder nogen love i Hong Kong. Hvor det er relevant, bør ansøgere søge rådgivning fra det relevante organ om brugen af ord eller udtryk, der er underlagt begrænsninger.
E- Undgå ordet "Begrænset" i firmaets navn
Et selskab, der ønsker at ansøge om en licens i henhold til selskabsforordningens § 103 til at dispensere med ordet "Begrænset" og / eller tegnene "有限公司" i dets navn (enten ved inkorporering eller ved ændring af navn ved særlig beslutning) kan henvises til vejledningsnoterne om "Ansøgning om en licens til at dispensere fra ordet" Begrænset "i firmaets navn" for yderligere detaljer.
Læs mere