Szingapúri Okleveles Könyvelők Intézete (ICPAS) | A „könyvelés”, „könyvelés”, „ellenőrzés”, „adó”, „általános forgalmi adó” vagy ezek származékai nevével és tevékenységével rendelkező vállalatoknak be kell szerezniük az ICPAS jóváhagyását. |
Egészségügyi Minisztérium | A „Klinika”, „Orvosi”, „Orvosi Csarnok” stb. Kifejezések, amelyeket a kínai orvosok nem használhatnak. De a pályázók használhatják a „kínai orvosi csarnokot” vagy a „hagyományos orvosi csarnokot”. A névnek világossá kell tennie, hogy a pályázó a hagyományos, nem a modern orvoslással foglalkozik. A „nemzeti”, „szingapúri” szóösszetétel ebben a helyzetben nem engedélyezett a részvénytársaságok számára |
HATÓSÁGI JÓVÁHAGYÁS | A VÁLLALAT NEVE VAGY VÁLLALKOZÁSA |
Oktatási Minisztérium (MOE, Magániskolák Szakosztály) | Olyan létesítmények, amelyek „iskolaként” / „tanulási központként” / „oktatási központként” / „képzési központként” fognak működni, kivéve azokat, amelyek „nem akadémiai” jellegű oktatást kínálnak, például szépségápolás, ruhakészítés, főzés, sport, játékok, vezetés, szabadidős tevékenységek stb. Az „Akadémia”, „Főiskola”, „Intézet”, „Intézmény”, „Egyetem” hivatkozásokat tartalmazó nevek; és a „National”, „Singapore” rendszert általában nem engedélyezik. |
Szingapúri Monetáris Hatóság (MAS) | A MAS-hoz továbbítandó kérelmek, ha a javasolt ÜZLETI / CÉGNEVEK a következő szavakat tartalmazzák: - A) „Bank” és származékai; (A „Bank” szó származékai például a „banki”, „banki”, „banco”, „Bancaire”, „Banca” és „Banche” szavak lehetnek)
- B) „Pénzügyi társaság” és „Pénzügy”; C) „Határidős tőzsde”, „Elszámolóház” és „Értékpapír-tőzsde” vagy jogcímek, amelyek hasonlítanak ezekre a címekre, vagy azt a benyomást keltik, hogy a pályázó értékpapír- vagy határidős tőzsde vagy klíringház; (Például a „Határidős tőzsdére”, „Elszámolóházra” és „Értékpapír-tőzsdére” hasonlító címek közé tartozik az „SGX”, „tőzsde”, „klíringtársaság” és „klíringszervezet”)
- C) „Futures”, „Futures Broker”, „Futures Trading Adviser”, „Futures Pool Operator”, „Securities”, „Stockbroker”, „Fund manager”, „Fund management”, „Asset management”, „Venture management” , „Biztosítás” vagy ezekre a címekre hasonlító nevek; „Pénzügyi”, „Finanszírozási”, „Pénzügyi tanácsadó”, „Biztosítási alkusz”, „Viszontbiztosítási alkusz”, “Biztosítás”, “Viszontbiztosítás”, “Viszontbiztosítás”, “Biztosítás”, “Biztosítás”, “Insuritz”.
A MAS-hoz továbbítandó kérelmek, ha a vállalkozás / vállalat részt vesz vagy részt vesz a következő tevékenységek SSIC-kódjaiban: 6512, 6513, 6514, 6515, 65923, 65991 Ez magában foglalja azokat a vállalkozásokat / vállalatokat is, amelyek banki, kereskedelmi banki, pénzügyi társaságokat folytatnak üzleti, hitel- és díjkártya-műveletek. A MAS megvizsgálja a kérelmeket, és szükség esetén közvetlenül kapcsolatba lép a pályázókkal a MAS-nak a pályázókra és a javasolt üzleti tevékenységre vonatkozó minden szükséges információról. |
Szingapúri Idegenforgalmi Tanács (STB) | A „Merlion”, az „eMerlion” és a „Tourist”, „Travel” közti tevékenységek. Azok a vállalkozások és vállalatok, amelyek idegenforgalmi tevékenységet kívánnak folytatni, regisztrálhatják magukat az STB szingapúri utazási tőzsdéjén. |
Szingapúr Adóügyi Hatósága (IRAS) | Javasolt vállalatok és vállalkozások, amelyek az „Ingatlanközvetítő” vagy az „Ingatlanközvetítő ügynökség” szöveget jelzik a javasolt tevékenységek egyikeként, valamint a már korábban ingatlanügynökségi tevékenységet folytató vállalatok és vállalkozások névváltoztatási kérelmei. |
Szingapúr Nemzetközi Vállalkozás (IE Szingapúr) | A fizikai gumi, a határidős gumi, az árutőzsdei határidők nevei és tevékenységei, pl. „Gumi kereskedelem”, „gumi határidős ügyletek”, „áruügynökök”, „áru határidős tőzsde”, „áru / árutőzsde”, „határidős ügynökök”, „határidős ügyletek” Tőzsde ”,„ Commodity Futures ”,„ Clearing Exchange / House / House Exchange ”. |
Majlis Ugama szingapúri iszlám (MUIS) | Az „iszlám”, a „muszlim” vagy származékaival kapcsolatos nevek és tevékenységek. A következő szavakat tartalmazó nevek elutasításra kerülnek: „Halal”, „Islam”, „Islamic”, „Muslim”, „Muslimah”, „Muslimin”, „Allah”, „Illahi”, „Illahiyah”. |
Építésztanács (BCA) | Az „Architectural” vagy „Architect” névvel vagy tevékenységgel rendelkező vállalatok számára. |