Institute of Certified Public Accountants of Singapore (ICPAS) | Společnosti se jmény a činnostmi týkajícími se „účetnictví“, „účetnictví“, „auditu“, „daně“, „GST“ nebo jejich derivátů musí získat souhlas od ICPAS. |
Ministerstvo zdravotnictví (MOH) | Pojmy „klinika“, „lékařská“, „lékařská hala“ atd. A nemají je používat čínští lékaři. Uchazeči však mohou použít „Čínský lékařský sál“ nebo „Tradiční lékařský sál“. Z názvu musí být zřejmé, že žadatel se zabývá tradiční, nikoli moderní medicínou. Slovní spojení „národní“ a „singapurská“ není v této situaci povolena pro soukromé / veřejné společnosti s ručením omezeným |
SCHVÁLENÍ ÚŘADU | NÁZOV SPOLEČNOSTI NEBO OBCHODNÍ SOUVISEJÍCÍ |
Ministerstvo školství (MŽP, sekce soukromých škol) | Zařízení, která budou fungovat jako „škola“ / „výukové centrum“ / „vzdělávací centrum“ / „školicí středisko“, s výjimkou těch, které nabízejí výuku „neakademické“ povahy, např. Péče o krásu, krejčovství, vaření, sport, hry, řízení, rekreace atd. Názvy obsahující odkazy na „akademie“, „vysoká škola“, „institut“, „instituce“, „univerzita“; a „národní“, „singapurské“, budou obvykle zakázány. |
Monetary Authority of Singapore (MAS) | Žádosti, které mají být postoupeny MAS, pokud navrhovaná OBCHODNÍ / SPOLEČNÁ NÁZVY obsahují následující slova: - A) „banka“ a její deriváty; (Mezi příklady derivátů slova „banka“ patří „bankovnictví“, „banque“, „banco“, „bancaire“, „banca“ a „banche“)
- B) „Finanční společnost“ a „Finance“; C) „Futures Exchange“, „Clearing House“ a „Securities Exchange“ nebo tituly, které se podobají těmto titulům nebo vyvolávají dojem, že žadatel je burzou cenných papírů nebo futures; (Příklady titulů, které se podobají „Futures Exchange“, „Clearing House“ a „Securities Exchange“, zahrnují „SGX“, „burza cenných papírů“, „clearingová společnost“ a „clearingová organizace“)
- C) „Futures“, „Futures Broker“, „Futures Trading Adviser“, „Futures Pool Operator“, „Securities“, „Stockbroker“, „Fund manager“, „Fund management“, „Asset management“, „Venture management“ „Pojištění“ nebo jména podobná těmto titulům; „Finanční“, „Financování“, „Finanční poradce“, „Pojišťovací makléř“, „Zprostředkovatel zajištění“, „Zajištění“, „Zajištění“, „Zajištění“, „Pojištění“, „Pojištění“, „Insuritz“.
Aplikace, které mají být postoupeny MAS, pokud je podnik / společnost zapojena nebo zapojena do následujících kódů SSIC aktivit: 6512, 6513, 6514, 6515, 65923, 65991 To by zahrnovalo podniky / společnosti, které provádějí bankovní obchody, obchodní bankovnictví, finanční společnosti obchodní a kreditní a platební karty. MAS aplikace posoudí a v případě potřeby bude přímo kontaktovat žadatele ohledně jakýchkoli informací, které může MAS potřebovat ohledně žadatelů a jejich navrhovaného podnikání. |
Singapurská rada cestovního ruchu (STB) | Jména související s „Merlion“, „eMerlion“ a aktivity související s „Turista“, „Cestování“. Podniky a společnosti, které chtějí provozovat činnosti spojené s cestovním ruchem, se mohly zaregistrovat na licenci na Singapurské cestovní burze STB. |
Inland Revenue Authority of Singapore (IRAS) | Navrhované společnosti a podniky, které jako jednu z navrhovaných aktivit uvedou „Realitní agent“ nebo „Realitní kancelář“, a žádosti o změnu názvu společností a podniků, které již vykonávají činnosti realitní kanceláře. |
International Enterprise Singapore (IE Singapore) | Názvy a činnosti týkající se fyzického kaučuku, futures na kaučuk, futures na komodity, např. „Obchodování s kaučukem“, „futures na kaučuk“, „komoditní makléři“, „komoditní futures burza“, „komodita / komoditní burza“, „futures makléři“, „futures“ Exchange “,„ Commodity Futures “,„ Clearing Exchange / House / House Exchange “. |
Singapurský islám Majlis Ugama (MUIS) | Názvy a činnosti související s „islámem“, „muslimem“ nebo jeho deriváty. Jména obsahující následující slova budou odmítnuta: „Halal“, „Islam“, „Islamic“, „Muslim“, „Muslimah“, „Muslimin“, „Allah“, „Illahi“, „Illahiyah“. |
Board of Architects (BCA) | Pro společnosti se jmény nebo aktivitami týkajícími se „Architectural“ nebo „Architect“. |